Библиотечный комплекс. Международный университет природы, общества и человека "Дубна"

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация.

№1-4

2003


Содержание

№1

Богданова Л.И., Милославский И.Г., Федосюк М.Ю. Программа дисциплины "Русский язык и культура речи"

Брагина А.Л. Что о нас пишут слависты-русисты за рубежом? Художественный текст и его геокультурные стратификации. Обзор "Slavica Tergestina" ("Studia slavica")

Gorodetskaya L.A. Cultural Diversity in Teaching Languages in Russia

Иванникова Н.В. А. Блок и Вяч. Иванов о живописи итальянского Ренессанса

К 75-летию Юлия Абрамовича Бельчикова

Комков О.Л. Новые страницы в истории русской мысли об иконе

Комков О.Л. Традиции православной иконологии и проблема художественной формы в русской религиозно-философской мысли XX р.(А-Ф, Лосев и И.А. Ильин)

Кузьменкова Ю.Б., Кузьменков A.M. Адекватный перевод рекламы как одна из проблем межкультурной коммуникации

Лоевская М.М. Трансформация агиографического жанра в старообрядческих житиях XVII в

Медведева Е.В. Рекламная пропаганда, или "Почем опиум для народа?"

Моклецова И. В. Киев в судьбе и творчестве А.В Муравьева

Пименов П.А. Изоморфизм визуальной рекламы в мультикультурном пространстве

Полубиченко Л. В., Егорова О.А. Традиционные формулы народной сказки как отражение национального менталитета

Профессор С.Г. Тер-Минасова — Почетный доктор филологии Бирмингемского университета

Рождественские чтения на кафедре сравнительного изучения национальных литератур и культрур

Сидорова С.Ю. Память мифа и фольклора — тайна преображения

№2

Амелина М.Н. Концепт "северности" и его компоненты (на франко-канадском материале)

Аролович А. В. Общее и различное в интернациональной лексике романских языков

Бельчиков Ю.А. Языковая личность в контексте духовной культуры России на рубеже XIX—XX вв

Колесников Б.М. Роль визуальной информации в восприятии речи

Костикова О.И. Переводческая критика, "критические переводы" и опыт освоения "чужого"

Кульпина В.Г. Программа курса "Теория и методы изучения научной речи"

Лейчик В.М. Отношения между культурой и языком: общие функции

Луконина М.В. Газетный текст через призму теории коммуникации

Мельничук О.А. Типология повествования от первого лица з художественных произведениях

Полубиченко Л.В., Флеонова О.Л. О семиотическом методе литературно-художественного творчества

Раевская М.М. О стилеобразующей роли ритма в ораторской речи (на материале испанского языка)

Смирнова Г.Е. Понятие "отечество" в английской и русской культуре XVIП в.: к постановке вопроса

№3

Анастасьева И.Л. " Мысль семейная" и религиозно-философское движение рубежа XIX—XX вв

Афинская 3.З. Семья и религия сквозь призму экономики

Бельчиков Ю.А. Университет... Учители... (вспоминая минувшие годы).Диалоги с B.C. Елистратовым

Волкова Е.И. Семья в культурах мира: Рождественские чтения на кафедре сравнительного изучения национальных литератур и культур

Гейхман Л.K. Интерактивное обучение общению как модель межкультурной коммуникации

Загрязкина Т.Ю. Рerе, Patrimoine, Patrie — изменения концептов versus история слов

Зеленин А.В. Английский мир в зеркале русского языка

Ivanov A. Shakespeare's Time Scales: Deconstructive Approach

Каскина Ю.У. Яков и Иов. (Образ страдающего праведника в повести И.С. Шмелева "Человек из ресторана")

Kuzmenkova J, Kuzmenkov A. The ELT Theatre: Drama Activities through the Prism of Pragmatics

Назарова Т.Б., Андросенко В.П. Отзывы о диссертации О.Л. Флеоновой "Лингвостилксгические и семиотические особенности американской литературы черного юмора"

Нефедова Л.А. О некоторых особых способах словообразования в современном немецком языке

Орлянская Т.Г. Национальная культура через призму пословиц и поговорок (на материале японского, русского и английского языков)

От редколлегии. История факультера иностранных языков МГУ им. М.В.Ломоносова. 1988—2003 гг. Нашему факультету 15 лет

Самарова О.В., Чойбонова Б.М. Специфика ошибок в речи учащихся при обучении по методу активизации возможностей личности и коллектива

№4

Аролович А.В. Идеи Г.В. Лейбница об универсальном языке

Бельчиков Ю.Л. Университет... Учители... (вспоминая минувшие годы).Диалоги с B.C. Елистратовым

Борисова М.Л. К вопросу о расхождениях грамматических категорий в разных языковых культурах

Гарбовский Н.К. 104 слова о русской культуре

Глинская Н.П. Западная юридическая лингвистика: проблемы и перспективы

Жбанкова E.B. Принципы воспитания человека будущего в европейской и русской культуре рубежа XIX—XX вв

Костикова О. И. Интерпретация как основа деятельности критика переводов, (К вопросу о переводе заглавия романа "Преступление и наказание")

Ларина Т.В. Категория "вежливость" как отражение социально-культурных отношений (на примере английской и русской коммуникативных культур)

Медведева Е.В. Рекламный те кет как переводчес кая проблема

Моклецова И.В. Паломническая традиция в былинах и духовных стихах

Никулина Е.Л. Лингвистическая компетенция и концепция терминологических фразеологизмов

Павлова Е.К. Некоторые особенности номинации в языке политики США начала третьего тысячелетия