Библиотечный комплекс. Международный университет природы, общества и человека "Дубна"

Вольфганг Шадевальд

Понятия “природа” и “техника” у греков


Два понятия “природа” и “техника” — взятые либо отдельно, либо в их взаимосвязи — представляются общественному сознанию особенно настойчиво в настоящее время. Прошлому поколению казалось, что многочисленные научные открытия ведут к совершенно новому понятию природы, в то время как промышленная техника или технология, создаваемая на базе научных открытий и со своей стороны делающая их возможными, влечет за собой далеко идущие изменения человеческого бытия. Таким образом, оба понятия, природы и техники, стали узловыми проблемами мышления нашего века. Однако оба они имеют свои истоки в Древней Греции и, подобно всем древнегреческим понятиям, не являются просто словами, но формами мысли, категориями, схемами и способами исследования действительности, с помощью которых греки два с половиной тысячелетия тому назад стремились объяснить развивающуюся реальность и мысленно овладеть ею. Вероятно, в этом вопросе имело бы смысл использовать филологические исследования, чтобы выяснить корень идей “природа” и “техника”, и из их истоков высветить вещи, которые стали обычными, даже слишком обычными, в нашей повседневной жизни.

Понятие природы у греков

1

Слово “природа” (natura), которым мы обычно обозначаем совокупность всех вещей, существующих вокруг нас (в одних случаях включая человека, в других — исключая его), — латинское слово, усвоенное практически всеми европейскими языками. Но эта концепция является греческой и заключена в слове фисис (physis), которое римляне воспроизвели своим словом natura.

Тот факт, что европейские и (насколько мне известно) другие языки едва ли имели слово, соперничавшее с ним, имеет некоторое значение; это свидетельствует об уникальности греческой концепции мира, заключенной в понятии natura — physis, а также эффективности этого взгляда на мир.

В латинском языке natura (происходит от nasci — родиться) первоначально принадлежало языку фермеров (арендаторов, откупщиков) и производителей, которые использовали понятие “природа” конкретно для обозначения утробного отверстия самки четвероногих1. Обозначая место, через которое происходит рождение, понятие natura очень рано стало использоваться для перевода греческого фисис (physis), так что его первоначальное конкретное значение было расширено, чтобы включить новое, более общее содержание. Оно обозначало также “творящее начало всего, что есть” и в другом смысле “врожденный характер”, так как оно определяет конституцию определенной вещи.

2

Если мы вернемся к коренному слову physis, необходимо прежде всего отметить, что греческий термин никогда не использовался как nature в обыденной речи и научной терминологии для обозначения реальности объектов. Фисис никогда не является тем же, что и “природа” для людей, осуществляющих воскресную экскурсию, где то-то и то-то случается и то-то и то-то является таким или этаким. Фисис происходит от греческого глагола фио (phyo), который означает нечто подобное рождению, появлению, произрастанию, особенно в растительном мире, где дерево появляется, цветет, живет, ветвится, а также в зоологической реальности — рост волос, шерсти, крыльев, рогов. Кроме того, существительное “фисис”, подобно всем греческим конструкциям на -cuс (аналогично аглийскому герундию), не означает бытие или материальную вещь, но превращение, событие, направленную деятельность, Wesen (бытие или сущность) — если мы понимаем это слово в его первоначальном активном значении, которое сохраняется в verwesen (управлять, вести дела).

Таким образом, в наиболее общем смысле фисис означает процесс становления или происхождения — генезис, как его представляли греки, нечто, что было объектом исследования для тех, кто первым задумался над тем, что такое природа,— но этот процесс становления рассматривался как феноменальный, наглядный процесс роста и развития. Характерной чертой роста является то, что из чего-то всегда возникает что-то еще. Таким образом, все растущее является дальнейшим ростом и в конечном результате предполагает общий источник — утробное отверстие фисис-натура. И опять же для процесса становления характерно то, что нечто уже возникшее всегда имеет тенденцию к некоторой новой форме и очертанию. Весь этот процесс становления и направляющая активность фисис (природы) происходят на собственной основе, так что источник движения, каковым является это становление, лежит в самой становящейся вещи.

Аристотель также обсуждал фисис с той необычайной ясностью, которая была его великой силой. На основе ранее употреблявшихся понятий он сформулировал в своем знаменитом определении фисисс 2ледующие три тесно связанных значения природы.

Фисис для Аристотеля, во-первых, означает в широком смысле становление, бытие или сущность (Wesen) всех вещей, которые существуют и как таковые содержат внутри себя источник движения, тогда как процессы становления и производства в технике не происходят в силу собственных внутренних факторов, но инициируются так или иначе человеком. Соответственно, к фисис относится не только царство жизни (т.е. растения и животные организмы), но также сфера химических, физических и атомных процессов на земле, а также в дальних пределах космоса — все те процессы, которые, подобно космосу, в целом являются самодвижущимися — или, возможно, возникли из “первого двигателя”, который Аристотель допускал в своей теологии и который для него есть божество.

Во-вторых, фисис-натура является для Аристотеля прежде всего недифференцированной материальной основой всего становящегося, отсюда — генезис и рост, следовательно, элементы, понимаемые как первоматерия (prote hyle), которая присутствует во всем разнообразии вещей, возникающих из нее. При таком понимании принимается во внимание тот факт, что направляющая деятельность и существование или сущность фисис всегда происходят из материального субстрата, который мы не должны, однако, понимать как инертную материю.

Но это значение акцентирует внимание и на другом. Чтобы дополнить понятие материальной основы, из которой происходят рост и становление фисис, вводятся понятия идеи-образа и формы (eldos и morphe). Они являются целью, telos, всего возникающего в природе. Для Аристотеля и греков все самодвижение природы реализуется не просто в форме причинения чего-то, но как упорядоченное и целенаправленное действие. В одном месте Аристотель прямо отмечает, что существует два рода причинности в природе, и, говоря о природе, необходимо по крайней мере пытаться принять в расчет их оба, а все, кто этого не делает, в действительности ничего не говорят о природе3.

В соответствии с таким общим взглядом отдельный природный объект также имеет свою собственную фисис или природу в том, что он имеет специфический рост, то есть в силу вышеупомянутого самодвижения он происходит из элементарной материальной основы, которая также продолжает существовать в специфическом качестве отдельного природного объекта; и он актуализирует себя в конечной форме, например в полностью выросшем зрелом растении или животном. И эта конечная форма, энтелехия, является такой решающей для организма, что о природном объекте можно сказать “имеет свою природу”, только когда он достигает этой конечной формы. Следовательно, по-гречески слово “природа” может продолжать применяться для обозначения установленной, постоянной, сущностной формы и фундаментального качества любой существующей вещи.

3

На нескольких страницах невозможно дать полную историю понятия и идеи фисис во всех его разнообразных вариантах. Но по крайней мере необходимо подчеркнуть, что в первоначальном месте, где мы впервые это слово встречаем, оно означает в весьма характерной манере живую форму роста или просто рост растения. В десятой книге Одиссеи4 бог Гермес выдергивает из земли волшебную траву моли, чтобы дать ее Одиссею. “Вырвав его из земли и природу (physis) его объяснив мне”,— как говорит поэт. “Корень был черный, подобен был цвет молоку белизною”. Корень и цветы, нижняя часть и верхушка растения составляли ее полное строение, и это “строение”, жизненная структура, форма роста есть в точности фисис, которую бог показывает герою совершенно прозаичным образом.

Постигая фисис как жизненный, а также придающий форму рост, греки далее осознавали его как мистический, жизненный, направленный порядок в отдельных вещах, которые в силу его и возникают, — нечто, что становится стандартом для любого, кто, подобно Гераклиту, пытается анализировать или объяснять каждую отдельную вещь в соответствии с ее природой (kata physin). Гераклит, который в текущем взаимодействии противоположностей находит соразмерность, логос,— то, что управляет и является стойким,— мог, естественно, прийти к утверждению, что “природа любит скрываться”.5 То есть законоподобный, жизненный порядок — всегда “позади” всего, неважно, насколько мы смогли раскрыть его. Направляющая деятельность природы может быть показана, но не понята; фисис есть “открытая тайна”.

Вообще-то именно греческие врачи сделали вклад в выработку понятия фисис, те, кто имел большой опыт . в познании человеческого организма. Например, один из них отрицает, что такая болезнь, как эпилепсия,— особого, божественного происхождения. “Болезни,— говорит он,— все являются божественными настолько же, насколько и человеческими, но тем не менее каждая из них имеет жизненные законы, фисис, и таким образом может быть также побеждена с помощью искусства врача”.6 Знаменитый врач в соответствии с этим выражал убеждение, “что никто не может приобрести более точное знание о природе из чего-либо иного, кроме медицины”.7 Позже фисис расширяется до совокупности того, что есть (существует), всего видимого космоса, который, как фисис (природа) в ее целостности (hole physis) или фисис существующих вещей (physis ton onion), теперь предстает нам не только как космос, порядок, но именно как жизненный рост, стремящийся от одной формы к другой. Пифагорейцы, исходя из наблюдений за музыкой, установили число и симметрию как конечную основу этого онтологического роста, а затем на этой базе Платон в одном из своих поздних диалогов, “Тимее”, выводил структуру мировой души, которая пронизывает и обнимает космос, а также структуру четырех элементов из фундаментальных математических форм и симметрии. Он, таким образом, обосновал тот математический взгляд на природу, который в научно обработанной форме необычайно широко применяется в современной науке и технике.

Для греков фисис в его “необходимости” возникает как божественный и высший по отношению ко всем человеческим законам;8 даже говорят “о законе фисис (природы)”9. Аристотель также отмечает, что фисис выявляет божественную причинность10, и говорит, что “от природы все заключает в себе что-то божественное”11. И в том, что было для греков самым характерным, а также и поучительным единством эмпирического наблюдения природных явлений с созерцанием, этот трезвый наблюдатель-мыслитель, особенно в своих произведениях по естествознанию, прослеживает “активность” природы, когда он отмечает, что она “является архитектоникой”; что она творит, упорядочивает, конструирует12; что она учит и особенно указывает путь технике; что не существует ничего неупорядоченного в ее царстве13; что она избегает неограниченного14; что она господствует как творческая сила в каждой отдельной вещи, растении и живом существе15; что она предусмотрительна16 и всегда формирует “ради чего-то”17; что она формирует с помощью правильного рассуждения (eulogos)18; что, “подобно богу”, она не делает ничего случайно19, излишне и бесцельно20; что она не действует эпизодами, подобно плохой трагедии21, а стремится ко всему, что полезно22, и имеет в виду самое наилучшее23. Это — направленная деятельность, которая как всестороннее и целевое направление, творящее от формы к форме, как говорит Аристотель, зависит от бога как ее перводвигателя24.

Человек помещен в целокупность этой направленной деятельности фисис. Таким образом, концепция фисис как самодвижущегося процесса творения от формы к форме оказывает влияние также на этику и эстетику, и Аристотель может сказать, что все, что является противоположностью природе, не может быть добром (“справедливым”)25. Гераклит развил важное положение о том, что “мышление — великое достоинство и мудрость состоит в том, чтобы говорить истинное и чтобы, прислушиваясь к природе, поступать с ней сообразно”26. Как мы знаем, впоследствии Гераклит сильно повлиял на философию стоиков, которые рассматривали всю природу как пронизанную божественным логосом и сформулировали в качестве руководящей линии для честной и счастливой жизни принцип, что “необходимо жить в гармонии с природой”, принцип, который повлиял на самые разнообразные виды натуралистической этики в современный период.

4

Воззрение греков на природу, описанное нами в общем виде, стало основанием нашей современной концепции природы, когда в период Возрождения люди вновь обратились к античности и к ее космологической мысли. Но тем временем произошли кое-какие события, и получилось так, что наша современная концепция природы все более и более отказывается от всеобъемлющей целостности древнегреческого фисиса, целостности и единства формы и движения, закона и жизни, причинности и цели и что главным образом в развитии современного дуализма между мыслью и протяженностью мы отделили природу и дух, природу и свободу, я и мир, субъект и объект друг от друга. Мы изъяли человека из природы, поместили его вне и против нее и свели последовательно профанируемую природу к простому объекту человеческого знания. Гёте, с его понятием “запечатленной формы, раскрывающейся через живое”, понимал древний фисис лучше, чем кто-либо другой, и думал об этой современной редукции, когда однажды, уже на склоне лет, сокрушался, что “природа, которая сделала нас для того, чтобы творить, не является больше природой вообще, но неким существом, совершенно отличающимся от того, с чем имели дело греки”27.

Редукция природы к тому, что вычислимо, оказалась, как ясно видно, чрезвычайно успешной. Она принесла нам большинство поразительных открытий и дает нам мощнейшие средства власти, хотя цена этих благ пока трудно определима. Сегодня, однако, мы переживаем то, как наша в высшей степени развитая наука, следующая своей собственной строгой разработке проблем, находится в процессе преодоления этого дуализма субъекта и объекта и вынуждена обратно вводить человека, как наблюдающего субъекта, в акт превращения природы в опыт и знание28. И таким образом, кажется, будто мы достигли более высокой точки на спирали, приближаясь к древнегреческому взгляду на фисис', из этого даже вещи, о которых шла здесь речь, приобретают некую новую актуальность.

Понятие техники у древних греков

1

Сама этимология понятия “техника” (technique) более определенно, чем этимология понятия “природа”, указывает на свой источник в языке, мышлении и мировоззрении древних греков.

Следуя за этимологией, мы с самого начала найдем индоевропейскую основу, которая произносится приблизительно tekp и означает деревообработку или плотницкое ремесло. В латинском языке в слове texo (отсюда наш “текстиль”); древневерхненемецкое dehsala “топор” и средневерхненемецкое dehsen “трепать лен” восходят к той же самой основе. У древних греков эта основа появилась рано в tekton, “строителе” и “плотнике”, уже известном Гомеру и почитаемом в его стихах29. Этот tekton сохраняется в „architect" — “архитектурный” и „tectonic" — “конструктивный”. Но к tekton принадлежит важное слово „techne", которое означает искусство или мастерство плотника и строителя, а в более общем плане — искусство во всякого рода производстве. Это слово затем приобретает значение, с одной стороны, мастерства и ремесла всякого рода, с другой — способности изобретать стратегемы и вычерчивать планы и вообще “ловкого, искусного; махинации”.

От techne в греческом языке сформировалось прилагательное техникой (technikon), которое в дополнение к способности к искусству производства также означает общую совокупность того, что является соответствующим искусством или мастерством. Посредством латинского „technica ars", искусства умелого производства, это слово перешло во французский язык, в котором в период необычайной технической активности в течение XVII века развился термин technique, в начале XVIII века перешедший в немецкий язык в качестве Technik для обозначения целой области всех тех процедур и действий, которые относятся к искусному производству всякого рода. Наконец, сегодня для нас Technik означает в еще более общем смысле итог и субстанцию всех средств и видов процедур, совершенное владение которыми является условием для в высшем смысле компетентной практики искусства и мастерства. И так мы говорим о “совершенстве техники” в отношении атлета и музыканта, а также поэта30.

В этом месте отметим, что слово “машина”, которое тесно связано с “техникой”, в конечном счете является в своих истоках греческим. Уже в гомеровской Греции мы находим “мехос” (mechos), которое означает нечто подобное “уловке или средству в сложной ситуации”. Производная конструкция от “мехос” — “механе” (тё-chane) также имеет первоначальное значение лекарства, ухищрения или умно придуманных средств, которыми некто добывает нечто. Но это слово, означающее “средства, с помощью которых получается нечто”, уже используется в классической Греции V века для конкретной “машины”, а именно для театральных и военных машин. Римляне, соответственно, заимствовали его в виде слова “machina”, которое посредством французкого machine перешло в немецкий язык с французским произношением. Другие слова, такие, как „mechanics", „mechanical", „mechanistic", непосредственно присходят от древнего “механе” {mechane). В нашем “механистическом” взгляде на мир, который был установлен Ньютоном, этот термин приобрел исключительную важность, с другой стороны — выражение “просто механический” имеет пренебрежительный оттенок и означает несознательную, индифферентную, чисто рутинную деятельность; кроме того, употребляется и для обозначения точного, но безжизненного хода механических процессов, несет значение оппозиции “органическому”. В греческом языке слово “органон” первоначально означало простой инструмент или орудие. Но начиная с Платона, применившего его к органам тела, главным образом к органам восприятия, это слово стало означать части живого организма, и термин “органический” приобрел значение естественно живущей функциональной системы в противоположность “механическому”.

Рассмотрим теперь проблему общего исследования понятия “техника” и некоторых связанных с ним понятий у древних греков и их замечательно разнообразной истории вплоть до их настоящего употребления.

2

Чтобы теперь обсудить более подробно центральное понятие techne, давайте сначала поговорим о том, как греческие мыслители и философы, в особенности Аристотель, концептуально очищали давно известное понятие techne и отводили ему особое место среди других понятий действия и производства.

С первого взгляда techne представляется нам как особый род знания в противоположность другим родам знания. Techne — это такое знание и способность, которые направлены на производство и конструирование и таким образом занимают своего рода среднее положение между просто опытом или ноу-хау, empeireia, и теоретическим знанием episteme. Techne отличается от теоретического знания, эпистемы, тем, что последнее имеет дело с неизменным, чисто существующим и первичным, во всех его отношениях и смыслах (т.е. математика), тогда как techne как “продуктивное знание” имеет отношение к области изменчивого, находящегося в процессе становления и обретает бытие. Techne строится на эмпирии, опыте. Но в то время как простой опыт, который покоится на том, что сохраняется и связывается в памяти, относится только к отдельным примерам и их связи, techne переходит от многих отдельных случаев к общему понятию31. Таким образом, медик-практик с простым опытом знает только, что цыпленок хорош для слабого желудка. Но врач, который владеет techne, знает, кроме того, что цыпленок — легкая пища, и почему она легкая, и почему желудок является слабым32. Тогда как опыт знает только “что”, techne знает также “почему”, причины, и в этом отношении приближается к теоретическому знанию, эпистеме33. Таким образом, techne ясно определяется как знание и способность, которая приобретается привычкой, т.е. входит в плоть и кровь, и которая направлена на производство, но в связи с ясным ходом рассуждения, касающегося самих вещей, которое человек простого опыта упускает из виду34. Знание, которое также продуктивно, хотя оно может быть богатым и разнообразным, имеет ложную идею о самих вещах, остается просто atechnia, грубой ошибкой35.

3

Во втором отношении techne как процесс производства, посредством которого нечто реализуется, принадлежит обширной разнообразно активизированной сфере изменчивого с его разными процессами реализации. Здесь, более того, techne занимает своего рода среднюю позицию между теми процессами, которые просто приводят к тому или иному результату, так как то-то и то-то совпадает тем или иным образом, т.е. то, что греки представляли как tyche, случайное совпадение обстоятельств или “случай”, и регулярные, жизненные процессы природы, фисис, которые мы рассматривали в первой части. Как знают все техники и все представители технических специальностей, счастливые случайные обстоятельства еще играют значительную роль в наших методических технических средствах, или технологии. И также Аристотель одобряет слова трагического поэта: “Techne любит счастливый случай, как счастливый случай любит techne”36.

Однако направляющая деятельность techne в действительности находится значительно ближе к направляющей деятельности природы, чем к случаю; действительно, techne и природа действуют в основном идентично. И способ, которым порождает природа, и способ, которым производит предметы техника, подобны в том, что посредством чего-то из чего-то создается нечто37. Они отличаются фактически тем, что в природе источник движения лежит в самом объекте природы, тогда как в techne он имеет свой источник в мыслящей душе того, кто инициирует технический процесс, т.е. производство. И в случае природы, и в случае techne мы связаны с реализацией в материи данной фигуры или формы, которая является целью. В природе возникновение и развитие по направлению к этому результату, форме или конфигурации (эйдос) происходят сами по себе. В технике результат-форма принципиально представляется и конструируется в акте человеческого мышления. Мы говорим о плане, проекте, конструкции. Сам путь конструктивного мышления тогда начинается с цели-формы; дом, станция, госпиталь или школа; шаг за шагом вперед через различные средства реализации, в конечном счете к материи, к конечному строительному материалу. Эта процедура технической актуализации затем возвращается тем же самым путем, от получения и подготовки материала, через его соединения в соответствии с условиями первоначально задуманного и выработанного в мышлении проекта к реализованной структуре, которая затем обозначается госпиталем, станцией, школой38.

Поскольку в techne человек вмешивается как кто-то, кто должен, исходя из нужд и своих условий, прежде всего задумать в мысли объект, который подлежит реализации, затем создать его проект и разработать его конструкцию, то процесс производства в techne является более сложным, чем процесс порождения в природе. Но сам процесс производства осуществляется способом весьма аналогичным с процессами порождения и становления в фисис. Таким образом, греки вывели принцип, согласно которому techne имитирует природу 39и который, если его правильно понимать, сводится к утверждению, что techne в своем процессе производства действует аналогично естественным процессам порождения. В то же время греки, однако, отмечали, что techne сама способна совершенствовать то, чего природа неспособна достичь40. Это “улучшение”, очевидно, осуществляется с точки зрения того, что полезно человеку. Ибо природа, когда не вмешиваются в ее дела, следует своим собственным простым, неизменным путем. Но то, что полезно человеку,— так же разнообразно, как сам человек. Следовательно, когда вопрос об отклонении простой направляющей деятельности природы от ее собственного пути к пользе человека, противостоящего ей, возникают трудности; и это происходит там, где вмешивается техника изобретенными средствами, “машинами”, которые вместе с естественными средствами направляют природу к служению человеческим целям. Таким образом, трагический поэт уже высказал то же самое — “с помощью techne мы овладеваем тем, чему мы подчинены природой”41. Примеры: рычаг, который дает возможность нам двигать огромные грузы с малой затратой силы42. Это — способ, которым techne, действуя, с одной стороны, аналогично природе, с другой — улучшает природу с точки зрения человеческих нужд.

4

Сказанное свидетельствует о том, что греческое понятие техники характеризуется двусторонним отношением техники прежде всего к теоретическому знанию и затем к процессам природы. Так как греки оба эти отношения осознавали неразрывно с понятием techne, то в их мышлении было просто невозможно, чтобы техника стремилась сама утверждать себя независимо по отношению к теоретическому знанию или чтобы она вообще потеряла природу из поля зрения и видела ее просто как поставщика энергии и сырого материала для того, чтобы “мастерить”. Так как греки включали отношение к теоретическому знанию в свое понятие техники, то естественно, что для греков — и только для греков — старое ручное ремесло, действующее на основе строго эмпирического и традиционного знания, становится интегральной частью техники как науки.

В технике, как понимали греки, приобретают зримые черты знание самого высокого рода и в то же самое время совершенно определенный гуманизм. Так, Сократ в своих поисках подлинно знающего человека разочаровывается, когда он подходит к политикам и поэтам, но среди ремесленников (техников, людей техники) он находит подлинное знание своего дела, как он сам говорит. Только ремесленники также портят это знание, когда они предполагают на основе своих прочных специальных знаний знать и судить обо всем43 — или, говоря в современных терминах, утверждают свое техническое знание как абсолютное. Человеческий характер техники подмечается уже греками, и, начиная от Гомера, для поэтов и прозаиков характерен оживленный, даже “веселый” интерес, с которым они рассматривают делание и производство во всевозможных аспектах.

Вообще говоря, главная забота, с которой греки вступают в мир в противоположность древним цивилизациям Востока, — интерес к человеку как “человеку в своем мире”. В этот интерес включается также их интерес ко всем случаям производства и делания, будь то способ, которым Гомер изображает, как Гефест выковывает щит для Ахиллеса44 и Одиссей строит свой корабль45; или Геродот с радостью и удивлением описывает такие изумительные творения технического искусства, как Афонский перешеек46, мост через Геллеспонт47 и водопровод на Самосе48; или Эсхил в своих пьесах изображает сигнал огнем, который в кратчайшее время принес новости о победе из Трои в Аргос49, и в своем “Прометее” объясняет фундаментальную человеческую миссию техники, которая с добавлением огня не только ведет человека от первобытного состояния к цивилизации, но также делает его существование свободным50. Конечно, Эсхил также указывает на демоническое начало, сокрытое в технике, поскольку Прометей принес огонь людям только с помощью преступления — кражи из очага богов.

Софокл также дает обоснованное доказательство опасной природы техники в знаменитом хорале из “Антигоны”51. Он говорит о demotes человека, которая привела к технике. Demotes, в буквальном смысле “ужасность”, заключает в себе “способность” и “чудовищную” (сверхъестественную) силу, которую техника дала в руки человеку. Она сделала его владыкой земли и моря, дала возможность ему учредить государство и развить культуру и даже вооружила против смерти. Но так как человек “с изобретением техники получил в свои руки неожиданное интеллектуальное средство”, он находится на перепутье между добром и злом52. Это выражает с большой точностью проблематику опасности техники, которая занимает нас и сегодня. Эта проблематика наряду с двойственным отношением к теоретическому знанию и направляемой деятельности природы, так сказать, принадлежит греческому понятию техники, которое в данном контексте, оказывается, необычайно поучительным. Через, так сказать, простые образцы данное понятие вводит в поле зрения возможности и ограничения техники и раскрывает перспективу, в которой она, как огромная человеческая сила, обретает действенность в совокупности вещей, разумно используемых людьми.

 

В. Шадевальд.
Понятия "природа" и "техника" у греков

Этот текст представляет собой перевод из кн. [400, 8. 35 - 53]. (Перевод на англ. яз. W. Саrrоll, публикация С. Мitcham и
R. Мackey.)

  1. Этим важным фактом я обязан эрудиции моего друга Эрнста Цинна.
  2. Аристотель. Физика II, 1 - 2, 192b8 - 194b5; Метафизика V, 4, 1014b6 и далее.
  3. Аристотель. О частях животных I, 1, 642а14 и далее.
  4. Гомер. Одиссея X, 302 и далее.
  5. Фрагменты Гераклита. Фрагмент 123 (Материалисты Древней Греции. М.: Политиздат, 1955, с. 52).
  6. Тhе Sасгеd Disease, 329.
  7. Нippocrates. Dе Рrisca Medicina 20.
  8. Ср., например, Е в р и п и д. Троянки 866 и далее.
  9. Платон. Горгий. 483е-f; Аристотель. О небе I, 1, 268а14.
  10. Аристотель. Никомахова этика X, 9, 1179b21.
  11. Там же, VII. 13, 1153b32.
  12. Аристотель. О частях животных I, 5, 645а9; II, 14, 658a23 и 32; II, 16, 659b35; и VII, 14, 1247a10.
  13. Аристотель. История животных III, 10, 760а31.
  14. Там же, I, 1. 715b14.
  15. Там же, II, 4, 741а1.
  16. Аристотель. О небе II, 9, 291а24.
  17. Оn Sleeping and Waking 2, 455b17.
  18. Аристотель. О частях животных II, 9, 654b31; История животных II, 6, 742b23 и 4, 740а28.
  19. Аристотель. О небе I, 4, 271аЗЗ.
  20. Там же II, 8, 290а31; О душе III, 9 432b21.
  21. Аристотель. Метафизика XIV, 3, 1090b19.
  22. Аристотель. О возникновении и уничтожении II, 10, 336b28.
  23. Аристотель. О частях животных II, 14, 658а23.
  24. Аристотель. Метафизика XII, 7, 1072b1З:
  25. Аристотель. Политика VII, 3, 1325b10.
  26. Фрагменты Гераклита. Фрагмент 113 (Материалисты Древней Греции. М.: Политиздат, 1955, с. 51).
  27. См. [136, р. 230].
  28. Это, несомненно, относится к некоторым теориям Гейзенберга и Хайдеггера. О хайдеггеровском обсуждении понятия фисис см. Аn Introduction to Methaphysics (N. Y., 1961, р. 11) и Оn the Being and Соnception of physis in Aristotle's Physics В1 (Маn and World, 1976, vol. 9, № 3, рр. 219-270).- Прим. издателей англ, перевода.
  29. Одиссея XVII, 382 и далее.
  30. Английское слово "technology" имеет несколько иную историю. Оно целиком выделилось из греческого слова "технология", означаюшего "систематическое рассмотрение", особенно в грамматике. Фактически, его первое употребление в греческом языке - в "Риторике" Аристотеля (1354b17, 1354b2б и 1356а11). Однако, в латинской форме в основном с тем же значением оно встречается довольно поздно, только после 1500 г. И только лишь в "Исследовании грамматики" Твелла в 1683 г. оно используется все еще в этом смысле. Но с начала XVII века оно, расширяясь, уже включает в себя систематическое изучение практических и промышленных искусств. По той же причине подобные конструкции в других европейских языках - сравни немецкое слово Тесhnologie, французское technologie - не достигали никогда такой же степени распространения как в английском. - Примечание издателей английского перевода.
  31. Аристотель. Метафизика I, 1, 981а1 и далее.
  32. Аристотель. Никомахова этика VI, 7, 114b18.
  33. Аристотель. Метафизика I, 1, 981а24-b9.
  34. Аристотель. Никомахова этика. VI. 4, 1140а10 и далее.
  35. Там же, VI, 4, 1140а20 и далее.
  36. Там же, VI, 4. 1140а18 и далее (Аристотель цитирует Агафона.- Прим. издателей английского перевода).
  37. Аристотель. Метафизика VI, 7, 1032а11 и далее.
  38. Там же, VI, 7, 1032b1 и далее.
  39. Например, Аристотель. Физика II, 2, 194а21.
  40. Там же. II, 8. 199а13 и далее.
  41. Антифон, как он цитируется псевдо-Аристотелем в "Механических проблемах" (847а21).- Прим. издателей английского перевода.
  42. Аристотель. Меchanics I, 847а13 и далее.
  43. Платон. Апология Сократа. 22с - d.
  44. Гомер. Илиада XVIII, 478 и далее.
  45. Гомер. Одиссея V, 243 и далее.
  46. Геродот. История VII, 22 и далее.
  47. Там же, VII, 36.
  48. Там же, III, 60.
  49. Эсхил. Агамемнон, 281 и далее.
  50. Эсхил. Прикованный Прометей, 248 и далее, 443 и далее.
  51. Софокл. Антигона, 332 и далее.
  52. Немецкий перевод Шадевальда "Антигоны" (365 - 366): "С изобретением техники в его руках появляется умственное средство, дотоле никем не предвосхищенное". Греческий текст:
    Sophon ti to machaooeo
    technas hyper elpida
  53. Некоторые библиографические ссылки по понятию фисис и тэхнэ у древних греков: [157; 422; 18; 485; 66; 492; 87; 67; 308; 477; 84; 364].

Примечания и Библиография