Представление документа в формате MARC21

Поле Инд. ПП Название Значение
Тип записи a
Библиографический уровень b
001 Контрольный номер RU/IS/BASE/290183183
005 Дата корректировки 20200609174522.9
008 Кодируемые данные 20090312
040 b Код языка каталог. rus
e Правила каталог. PSBO
041 0_ a Код языка текста rus
084 a Индекс другой классификации/Индекс ББК 81.411.2-8-006; 81.471.1-006; 81.18
100 1_ a Автор Jacq J.
q Полное имя Jacq Jasmine
245 10 a Заглавие Le sous-titrage des films russes en francais: contraintes specifiques et strategies paraphrastiques
500 a Примечание На французском языке
500 a Примечание Продолжение следует
504 a Библиография Notes. - Bibliographie
520 0_ a Аннотация Рассматриваются главные требования и коммуникативные средства видео-аудио перевода: требования и "подводные камни" процесса субтитрования в целом, внешние требования - понятие адаптации, культурные и структурные приемы, а также последствия перевода
650 04 a Основная рубрика общее языкознание
a Основная рубрика перевод
a Основная рубрика русский язык
a Основная рубрика теория перевода
a Основная рубрика филологические науки; лингвокультурология
a Основная рубрика французский язык
a Основная рубрика частное языкознание
a Основная рубрика языкознание
653 0_ a Ключевые слова адаптация текста
a Ключевые слова введение субтитров
a Ключевые слова кинотекст
a Ключевые слова межкультурная коммуникация
a Ключевые слова межъязыковая коммуникация
a Ключевые слова перевод фильма
a Ключевые слова субтитрование
a Ключевые слова текст субтитров
773 08 t Заглавие источника Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация
d Дата издания источника 2008
g Прочая информация № 4. - С. 56 - 63
w Контрольный № источника RU/IS/BASE/287758547
901 t Тип документа b