| Поле | Инд. | ПП | Название | Значение |
|---|---|---|---|---|
| Тип записи | a | |||
| Библиографический уровень | b | |||
| 001 | Контрольный номер | RU/IS/BASE/318693503 | ||
| 005 | Дата корректировки | 20200609174353.1 | ||
| 008 | Кодируемые данные | 20100205 | ||
| 040 | b | Код языка каталог. | rus | |
| e | Правила каталог. | PSBO | ||
| 041 | 0_ | a | Код языка текста | rus |
| 084 | a | Индекс другой классификации/Индекс ББК | 81.411.2-8-006; 81.471.1-006; 81.18 | |
| 100 | 1_ | a | Автор | Jacq J. |
| q | Полное имя | Jacq Jasmine | ||
| 245 | 10 | a | Заглавие | Le sous-titrage des films russes en francais: contraintes specifiques et strategies paraphrastiques |
| 500 | a | Примечание | На французском языке | |
| 500 | a | Примечание | Начало см. в № 4 за 2008 г. | |
| 504 | a | Библиография | Notes. - Bibliographie | |
| 520 | 0_ | a | Аннотация | Рассматриваются специфические особенности русского языка при переводе субтитрами: его внутритекстовые связи, структурная лаконичность, "подводные камни" для субтитров, возможность перевода субтитрами культурных концептов, невербальные языковые средства. Также рассматривается описательная стратегия перевода с русского на французский: текстовые отступления без семантических потерь, текстовое отступление/замещение с семантической и культурной потерей, семантическое усиление субтитров |
| 650 | 04 | a | Основная рубрика | общее языкознание |
| a | Основная рубрика | перевод | ||
| a | Основная рубрика | русский язык | ||
| a | Основная рубрика | теория перевода; лингвокультурология | ||
| a | Основная рубрика | филологические науки | ||
| a | Основная рубрика | французский язык | ||
| a | Основная рубрика | частное языкознание | ||
| a | Основная рубрика | языкознание | ||
| 653 | 0_ | a | Ключевые слова | адаптация текста |
| a | Ключевые слова | введение субтитров | ||
| a | Ключевые слова | кинотекст | ||
| a | Ключевые слова | межкультурная коммуникация | ||
| a | Ключевые слова | межъязыковая коммуникация | ||
| a | Ключевые слова | перевод фильма | ||
| a | Ключевые слова | семантика перевода | ||
| a | Ключевые слова | субтитрование | ||
| a | Ключевые слова | текст субтитров | ||
| 773 | 08 | t | Заглавие источника | Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация |
| d | Дата издания источника | 2009 | ||
| g | Прочая информация | № 1. - С. 80 - 90 | ||
| w | Контрольный № источника | RU/IS/BASE/299591444 | ||
| 901 | t | Тип документа | b |