Библиотечная система
Библиотечная система. Международный университет природы, общества и человека "Дубна"
  Главная     Поиск       Новости     Консультация     Часы работы     О нас     О сайте     Блог Мишки Б.     Напишите нам  
Авторизация
№ карты:
Фамилия:
   Помощь
Помощь
Общая схема поиска литературы

Руководство по поиску в электронном каталоге

Правила использования информационных ресурсов
Электронный каталог
Расширенный поиск
Поиск по отраслевой классификации
Поиск по словарям
NEW!Новые поступления
Электронные версии
Журналы и газеты
 Подписка 2024
 Каталог периодики
 Заказ журналов
Рекомендуемая литература
Издания университета

Библиотека Чечельницкого А.М.
Библиотека Пономарёва В.С.
Редкий фонд
Выставки
Ресурсы интернета

Besucherzahler mail order brides
счетчик посещений

Результаты поиска

В начало1-1011-2021-3031-40В конец

Всего: 40

11Азарова Н. М. Переводы "Феноменологии духа" Гегеля и язык русских философских текстов XX века :[Электронный ресурс] / Азарова Н. М. // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2008. - Т. 67, № 6. - С. 46 - 53. - Лит. в конце статьи. - Примеч. [подробнее]
отобрать
Доступ на внешнем ресурсе
Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU
12Прокопенко Л. В. О славянском переводе византийского Синаксаря :[Электронный ресурс] / Прокопенко Л. В. // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2008. - Т. 67, № 6. - С. 38 - 45. - Лит. в конце статьи. - Примеч. [подробнее]
отобрать
Доступ на внешнем ресурсе
Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU
13Буромская-Морозова Е. Переводя Шекспира / Буромская-Морозова Евгения Михайловна // Наше наследие. - 1990. - № 1(13). - С. 49 - 50. - 100 лет со дня рождения Б. Л.Пастернака. [подробнее]
отобрать
14Хазиев В. С. Герменевтические упражнения над стихотворением Гейне "Fichtenbaum" / Хазиев В. С. // Вестник Московского университета. Серия 7, Философия. - 2006. - № 6. - C. 42 - 55. - Библиогр. ссылки. [подробнее]
отобрать
15Пеянович А. Постоянные эпитеты как этнокультурные маркеры и их фразеологическая транспозиция: (теоретический и переводческий аспекты) / Пеянович Анна // Филологические науки. - 2008. - № 6. - С. 89 - 98. - Библиогр. ссылки. - Примеч. [подробнее]
отобрать
16Садофьева А. Ю. Культурно-бытовая деталь в художественном тексте / Садофьева А. Ю. // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 2. - С. 129 - 136. - Библиогр. в примеч. [подробнее]
отобрать
17Тетерукова И. М. Сопоставительный анализ и перевод личных, безличных и неопределенно-личных значений в итальянском и русском языках / Тетерукова И. М. // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 2. - С. 120 - 128. - Библиогр. ссылки в примеч. [подробнее]
отобрать
18Степанюк Ю. В. Перевод описаний культурно-специфичных жестов в художественной литературе / Степанюк Ю. В. // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 1. - С. 56 - 66. - Библиогр. примеч. [подробнее]
отобрать
19Дмитриева Е. Г. Фольклоризмы как третья семиологическая система при переводе: (на материале русской и англо-шотландской баллады) / Дмитриева Е. Г. // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - № 4. - С. 164 - 172. - Библиогр. ссылки. - Список источ. [подробнее]
отобрать
20Полякова Н. А. Роль, место и особенности перевода имен собственных в художественном тексте / Полякова Н. А. // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - № 4. - С. 155 - 163. - Библиогр. - Список источников. [подробнее]
отобрать

В начало1-1011-2021-3031-40В конец