Найдено документов - 1 | Выборка документов | Версия для печати |
Сортировать по:
1. Книга
Полочный шифр: 81.0я43 - Н 74
Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XXIV : Компьютерная лингвистика / составитель, редактор, вступительная статья Б. Ю. Городецкого. — Москва : Прогресс, 1989. — 432 с. — Библиогр.
Экземпляры: Всего: 2, из них: аб.-1 в наличии 1, ч/з-1 в наличии 1
Подробнее
Отраслевые рубрики: прикладное языкознание, филологические науки, языкознание, общее языкознание
Ключевые слова: BORIS, CASPAR, DYPAR, FWIM, MURPHY, NONAD, TEXT, автоматизированные системы машинного перевода, автоматический анализ текста, автоматический перевод, автоматический синтез текста, активизация семантических падежных фреймов, акустический уровень, анализатор, анализатор естественного языка, анализатор сетей переходов, аффективное переживание, вербализация, входное сообщение, выработка соглашения, генератор естественного языка, гипотеза об интегральной обработке, говорящий, грамматические ошибки, дескрипция, дискурсивные стратегии, Европа, единица значения, естественно-языковой интерфейсы, естественный язык, знания, идентификация референта, интегральная обработка сообщений, интерпретация речи, интерфейсы, информационно-поисковый диалог, информация, Канада, коммуникативная неудача, коммуникативная цель, коммуникации, компьютеризация, компьютерная лингвистика, контекст, лексическая неоднозначность, лингвистическое обеспечение, машинный перевод, межъязыковые операции, метод семантических падежных фреймов, методика перевода, моделирование, моделирование процесса обработки языка, моделирование референции, моделирование языкового общения, модель дискурсивных стратегий, модель плана, модель пользователя, модель понимания текста, модель синтеза языковых сообщений, надежное понимание, неадекватность модели контекста, неадекватность планов, непрямой способ перевода, нераспознанные слова, обработка памяти, обработка экстенсиональных описаний, обработка языковых сообщений, описание, определение, ослабление дескрипций, падежные фреймы, перевод через язык-посредник, переводческая деятельность, повествовательный текст, пользователи, понимание, порядок слов, постредактирование, прагматика, предредактирование, представление знаний, применение, проблемно-ограниченный речевой ввод, пропущенные слова, процессуальная модель, прямой способ перевода, распознавание речи, референция, риторический предикат, сбор информации, семантика, семантико-синтаксический анализ, семантическая интерпретация, семантическая память, семантически ориентированные системы, семантические падежные фреймы, семантический анализ, семантический уровень, сети переходов, синтаксис, синтаксический анализ, синтаксическое варьирование, синтаксическое описание, синтез ответа, синтез текста, системы машинного перевода, системы человеко-машинного перевода, словесная решетка, слушающий, сравнения, США, таксономия неадекватных моделей планов, текст, теория коммуникативных неудач, теория ослабления дескрипций, теория синтеза текста, терминологические банки данных, технический перевод, технология машинного перевода, управление диалогом, устная речь, фокус внимания, формирование ответов, фреймы, художественный перевод, цели перевода, человеко-машинный перевод, экстенсиональная референция, эллипсис, эмпатия, эпизодическая память, языковое общение, языковое сообщение, Япония
Форматированное содержание:
Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения/ Городецкий Б. Ю.
К интеграции семантики и прагматики/ Шенк Р., Бирнбаум Л., Мей Дж.
Стратегии преодоления коммуникативных неудач при анализе неграмматичных языковых выражений/ Карбонелл Дж., Хейз Ф.
BORIS - экспериментальная система глубинного понимания повествовательных текстов/ Ленерт В., Дайер М. Г., Джонсон П. Н., Янг К. Дж., Харли С.
Интегральная обработка обеспечивает надежное понимание/ Селфридж М.
Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи/ Гудман Б. А.
Модели пользователя: проблема неадекватности/ Карберри С.
Участие пользователя в спецификации синтаксических падежных фреймов в системе TELI: гибкий прагматически настраиваемый естественноязыковой процессор/ Баллард Б. У.
Семантико-синтаксический анализ устной речи: подход, основанный на семантических падежных фреймах/ Хейз Ф. Дж., Гауптман А. Г., Карбонелл Дж. Г., Томита М.
Дискурсивные стратегии для синтеза текста на естественном языке/ Маккьюин К.
Обзор разработок по машинному переводу: история вопроса, современное состояниеи перспективы развития/ Слокум Дж.
Индексы ББК: 81.0я43, 81.1я43
Представления: Формат MARC21