Леонтович О. А. Проблема ретрансляции и адаптации культурных смыслов / Леонтович О. А. // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 2. - С. 18 - 24. - Библиогр. ссылки.Отраслевые рубрики: культурология, общее языкознание; семиотика культуры, социолингвистика, филологические науки, языкознание Ключевые слова: англоязычная культура, коммуникация, контекст, культурные смыслы, лингвокультурология, межкультурная коммуникация, ретрансляция культурных смыслов, русская культура, семантика, смысл, теория межкультурной коммуникации, экранизация литературных произведений Аннотация: Культурные смыслы можно представить как кластеры значений, которые прорастают, упав на почву контекста. Смысл всегда в той или иной степени культурно маркирован, если культуру понимать широко и считать, что контекст (как внутренний, так и внешний) всегда культурно обусловлен, говорится в статье. Некоторые закономерности ретрансляции и адаптации культурно-специфических смыслов рассматриваются на материале фильмов, изображающих Россию и русских: несоответствие формы и содержания, нарушение контекстной дистрибуции составляющих смысла, расхождения в ценностных ориентирах и их проявление в коммуникативном поведении
|