Тетерукова И. М. Сопоставительный анализ и перевод личных, безличных и неопределенно-личных значений в итальянском и русском языках / Тетерукова И. М. // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 2. - С. 120 - 128. - Библиогр. ссылки в примеч.Отраслевые рубрики: грамматика, итальянский язык, перевод; художественный перевод, русский язык, филологические науки, частное языкознание, языкознание Ключевые слова: безличные значения, неопределенно-личные значения Аннотация: При том, что и в итальянском и в русском языке есть неопределенно-личные и безличные глаголы и предложения, не всегда будет иметь место дословный перевод, говорится в статье. Автор проводит сопоставительный анализ неопределенно-личных и безличных значений в данной паре языков, сравнивает их употребление и рассматиривает на примерах из переводов современной прозы, как данные значения могут переводиться с итальянского языка на русский и наоборот
|