Азарова Н. М. Переводы "Феноменологии духа" Гегеля и язык русских философских текстов XX века / Азарова Н. М. // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2008. - Т. 67, № 6. - С. 46 - 53. - Лит. в конце статьи. - Примеч.Отраслевые рубрики: история литературы, литературоведение, перевод, филологические науки, художественный перевод Ключевые слова: "Феноменология духа", XX век, дефисные образования, Россия, русский язык, философская мысль, философский язык, философское мышление, языковое мышление Персоналии: Кожев (Кожевников) Александр, Шпет Густав Густавович Аннотация: "Переводы "Феноменологии духа" Гегеля способствовали формированию русской философской терминологии. Аналогами многих гегелевских терминов выступают дефисные образования, рассмотрение которых позволяет провести сопоставительный анализ перевода Г. Шпета и А. Кожева и выявить особенности интерпретации этими философами семантической, концептуальной и поэтической составляющей гегелевских терминов. Расширение круга дефисных образований рассматривается как закономерное явление в современном русском философском тексте." Условия доступа:
Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU Бесплатный доступ с регистрацией. Доступ до .
|