Добровольский Б. Д. Лексические трудности перевода на материале романа "Медея" Кристы Вольф / Добровольский Борис Дмитриевич // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - № 4. - С. 157 - 165. - Лит.: 15 назв.Отраслевые рубрики: литературоведение, перевод, теория художественного перевода, филологические науки, художественный перевод Ключевые слова: "Медея", лексические трудности перевода, немецкий язык, переводческие стратегии, трудности перевода, экстралингвистические знания Персоналии: Рудницкий Михаил Львович Аннотация: Рассматриваются теоретические основы перевода художественных текстов, существующие виды перевода с анализом их сильных и слабых сторон на примере романа "Медея" Кристы Вольф. Делается акцент на противопоставление переводческих стратегий смысла и формы. Автор статьи комментирует некоторые наиболее сложные случаи перевода и переводческие решения М. Л. Рудницкого, выполнившего перевод романа, рассматривает другие возможные варианты перевода. Имеются в виду исключительно лексические трудности
|