Библиотечная система
Библиотечная система. Международный университет природы, общества и человека "Дубна"
  Главная     Поиск       Новости     Консультация     Часы работы     О нас     О сайте     Блог Мишки Б.     Напишите нам  

Вы находитесь на старой версии сайта. Перейти на новую версию

Авторизация
№ карты:
Фамилия:
   Помощь
Помощь
Общая схема поиска литературы

Руководство по поиску в электронном каталоге

Правила использования информационных ресурсов
Электронный каталог
Расширенный поиск
Поиск по отраслевой классификации
Поиск по словарям
NEW!Новые поступления
Электронные версии
Журналы и газеты
 Подписка 2026
 Каталог периодики
 Заказ журналов
Рекомендуемая литература
Издания университета

Библиотека Чечельницкого А.М.
Библиотека Пономарёва В.С.
Редкий фонд
Выставки
Ресурсы интернета

Besucherzahler mail order brides
счетчик посещений

Библиографическое описание

83.07
О-217
Книга

Оболенская Ю. Л. Диалог культур и диалектика перевода. Судьбы произведений русских писателей XIX века в Испании и Латинской Америке: монография / Оболенская Юлия Леонардовна; МГУ им. М. В. Ломоносова. Филологический факультет. - Москва: МГУ. Филологический факультет, 1998. - 316 с. - Причеч. - Лит.: с. 302. - Имен. указ.: с. 306. - ISBN 5-89598-027-9.

Отраслевые рубрики: литературоведение, теория литературы, теория художественного перевода, филологические науки, художественный перевод

Ключевые слова: XIX век, диалектика перевода, диалог культур, Испания, испанская литература, история переводов, латиноамериканская литература, Латинская Америка, перевод, переводческая интерпретация, переводческий билингвизм, Россия, русская литература, художественное произведение, язык перевода, языковое посредничество

Персоналии: Гоголь Николай Васильевич, Достоевский Федор Михайлович, Пушкин Александр Сергеевич, Толстой Лев Николаевич, Тургенев Иван Сергеевич

Аннотация: Книга Ю.Л. Оболенской посвящена полуторовековой истории переводов, распространения и восприятия русской классической литературы в испаноязычном мире. Впервые рассматривается значение перевода как неотъемлемой части диалога культур Старого и Нового Света, предлагая новый взгляд на природу и значение перевода

Сигла храненияВсего экз.В наличииЗаказано
абонемент110


отобрать

Читать
Обложка


Назад