Выбор БД
Сортировать по:
1. Статья из журнала
bookCover
Тетерукова, И. М.
Сопоставительный анализ и перевод личных, безличных и неопределенно-личных значений в итальянском и русском языках / И. М. Тетерукова
// Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2008. — № 2. - С. 120 - 128. — Библиогр. ссылки в примеч.
Подробнее
Авторы: Тетерукова И. М.
Аннотация: При том, что и в итальянском и в русском языке есть неопределенно-личные и безличные глаголы и предложения, не всегда будет иметь место дословный перевод, говорится в статье. Автор проводит сопоставительный анализ неопределенно-личных и безличных значений в данной паре языков, сравнивает их употребление и рассматиривает на примерах из переводов современной прозы, как данные значения могут переводиться с итальянского языка на русский и наоборот
Отраслевые рубрики: грамматика, итальянский язык, перевод, художественный перевод, русский язык, филологические науки, частное языкознание, языкознание
Ключевые слова: безличные значения, неопределенно-личные значения
Индексы ББК: 81.411.2-2, 81.411.2-8, 81.473.1-2, 81.473.1-8, 83.07
Представления: Формат MARC21

Для улучшения работы сайта библиотечной системы и его дизайна мы используем куки-файлы. Продолжая использовать сайт, Вы соглашаетесь на использование куки-файлов.

Подробнее о куки-файлах