Библиотечная система. Международный университет природы, общества и человека "Дубна"
  Главная     Поиск       Новости     Консультация     Часы работы     О нас     О сайте     Блог Мишки Б.     Напишите нам  
Авторизация
№ карты:
Фамилия:
   Помощь
Помощь
Общая схема поиска литературы

Руководство по поиску в электронном каталоге

Правила использования информационных ресурсов
Электронный каталог
Расширенный поиск
Поиск по отраслевой классификации
Поиск по словарям
NEW!Новые поступления
Электронные версии
Журналы и газеты
 Подписка 2020
 Каталог периодики
 Заказ журналов
Рекомендуемая литература
Издания университета

Библиотека Чечельницкого А.М.
Библиотека Пономарёва В.С.
Редкий фонд
Выставки
Ресурсы интернета

Besucherzahler mail order brides
счетчик посещений

Библиографическое описание



Статья (сер)

Кассен Б. В защиту непереводимости. Беседа с Микаэлем Устинофф / Кассен Барбара; пер. с фр. О. Волчек // Логос. - 2011. - № 5-6 (84). - С. 4 - 12. - Примеч. - Перевод по: Cassin B. Intraduisible et mondialisation (entretien avec M. Oustinoff) // Hermes. 2007, Vol. 49. Traduction et mondialisation. Печатается с разрешения М. Устинофф. - Тема номера: Перевод философии. Философия перевода.

Отраслевые рубрики: общее языкознание, перевод, филологические науки, философия языка, языкознание

Ключевые слова: "Европейский словарь философий: лексикон непереводимостей", "Погугли меня. Вторая миссия Америки", английский язык, Европа, идиоматичность, Интернет, история перевода, коммуникация, машинный перевод, многозначность перевода, многоязычие, омонимия, переводоведение, поисковые системы, полисемия, ситуации непереводимости, теория перевода, универсальный условный язык, философия перевода, язык культуры, языковая политика

Аннотация: М. Устинофф в своей книге "Погугли меня. Вторая миссия Америки" цитирует Гумбольдта: " Множественность языков вовсе не сводится к множественности обозначений какой-нибудь одной вещи; языки суть не что иное, как разновидности этой самой вещи, и, когда вещь не является объектом внешних значений, зачастую мы имеем дело с таким же количеством вещей, которые каждое значение облекает в свою форму". Можно ли приложить эту цитату сегодня к эпохе глобализации?


отобрать

Вышестоящий документ:

95.2+87

Логос: философско-литературный журнал. №5-6/2011 : Перевод философии / Философия перевода / учредитель: Фонд "Институт эконом. полит. им. Е.Т. Гайдара"; гл. ред. В. Анашвили . - М.: Институт Гайдара, 2012. - 304 с. - Журнал . [подробнее]


Назад