Библиотечная система. Международный университет природы, общества и человека "Дубна"
  Главная     Поиск       Новости     Консультация     Часы работы     О нас     О сайте     Блог Мишки Б.     Напишите нам  
Авторизация
№ карты:
Фамилия:
   Помощь
Помощь
Общая схема поиска литературы

Руководство по поиску в электронном каталоге

Правила использования информационных ресурсов
Электронный каталог
Расширенный поиск
Поиск по отраслевой классификации
Поиск по словарям
NEW!Новые поступления
Электронные версии
Журналы и газеты
 Подписка 2021
 Каталог периодики
 Заказ журналов
Рекомендуемая литература
Издания университета

Библиотека Чечельницкого А.М.
Библиотека Пономарёва В.С.
Редкий фонд
Выставки
Ресурсы интернета

Besucherzahler mail order brides
счетчик посещений

Библиографическое описание



Статья (сер)

Лефевр Ж.-П. Как переводить немецких философов? С Жан-Пьером Лефевром беседуют Жерар Нуарьель и Петер Шёттлер / Лефевр Жан-Пьер; Lefebvre Jean-Pierre; пер. с фр. М. Бендет // Логос. - 2011. - № 5-6 (84). - С. 154 - 168. - Примеч. - Перевод по: Comment traduire les philosophes allemands? Entretien de Gerard Noiriel et Peter Schottler avec Jean-Pierre Lefebvre // Geneses. 1992. # 7. P. 150 - 162. - Тема номера: Перевод философии. Философия перевода.

Отраслевые рубрики: общее языкознание, перевод, филологические науки, философия языка, языкознание

Ключевые слова: "Логика", "Феноменология", XIX век, история перевода, культура, немецкий язык, переводоведение, проблема перевода, текст, теория перевода, философия перевода, французский язык

Аннотация: В связи с выходом нового перевода "Феноменологии" Гегеля его автор Жан-Пьер Лефевр рассказывает о своих переводческих "навыках и умениях".


отобрать

Вышестоящий документ:

95.2+87

Логос: философско-литературный журнал. №5-6/2011 : Перевод философии / Философия перевода / учредитель: Фонд "Институт эконом. полит. им. Е.Т. Гайдара"; гл. ред. В. Анашвили . - М.: Институт Гайдара, 2012. - 304 с. - Журнал . [подробнее]


Назад